Mozart L`opera Rock`s Fan Forum

Объявление



Многие темы не видны пользователям с числом сообщений менее 10

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Mozart L`opera Rock`s Fan Forum » Фанфики, стихи и литературные переводы песен » Литературные переводы песен


Литературные переводы песен

Сообщений 1 страница 30 из 30

1

назвать ЭТО литерат. переводом можно только с очень большой натяжкой, но что получилось, то получилось...
И вообще надо же подать пример)

Bim Bam Boum

Свернутый текст

Толи луна, толи мечта.
Ребус который не решён
Муза одних
Клеймо других
Я нравлюсь вам, только вот в чём?
Моё сердце болит
Адреналин кипит
Отбивая свой такт:

Бим бам бим бум
Бим бам бим бум
Бим бам бим бум -
Серце не плачь,
Бим бам бим бум
Бим бам бим бум -
Рассыпаюсь от тоски

Я просто сон, постой кошмар
Чистая ложь, всё лишь для вас.
Я лишь фигура изо льда
Ваши мечты не для меня

И под маской моей
Лишь траур по мечте
Только реки из слёз

Припев

Сердце не плачь
Толи луна, толи мечта.
Душа забудь
Я нравлюсь вам, только вот в чём?
Траурный плачь
Мечты палач

Бим бам бим бум
Бим бам бим бум
Бим бам бим бум -
Сердце не плачь.
*Извиняюсь за последнюю рифму плачь-забудь-плачь-палач. Мне правда очень стыдно!

Six pied sous terre

Свернутый текст

И зачем нужна
Нам глупцам война
Что сейчас везде
Три сердца в огне… * можно и шесть ног на земле оставить, звучит одинаково глупо
Пока меня не бесишь ты
Твой образ полон красоты
Быть может я и дрянь как ты
Но в сердце что твоём скажи?

И зачем нужна
Эта нам война
Что сейчас везде
Три сердца в огне…

Играешь чувствами людей
И только врёшь сама себе
Мораль твоя ясна без слов
Лишь сделай шаг и упадёшь

Припев

Время идёт
Что же нас ждёт?
Дорога вперёд
Куда приведёт
И слабость моя
Нас ранят слова
Так пусть лишь меня.
Время спешит
Как не проси
Но я боюсь поощрений.
Ярость твоя
Упрёк для меня
И пусть только я
Страдаю.

Нас окружают зеркала
Твой макияж сводит с ума.
И отражение твоё
Лишь отраженье ничего

И зачем нужна
(Время тебя не спасёт)
(Тебе пути назад нет)
Эта нам война
(Что же с тобой
Жизнь пуста)
Что сейчас везде
(Давай станцуем с огнём)
Три сердца в огне…
(НаНа нанана)

И зачем нужна
(Время тебя не спасёт
Войны не стоила ты)
Эта нам война
(Мы враги
Дни потеряны)
Что сейчас везде
(Давай станцуем с огнём)
Три сердца в огне…
(НаНа нанана)
*Я очень пыталась быть близкой к дословному переводу. Извиняюсь за полное отсутствие рифмы в некоторых местах)

Place, je passe

Свернутый текст

Как смешны
Придворные глупцы
Целуя ноги, что в шелках.
Смеюсь я над жизнью их жалкой,
Разбитой.

Ну как вам?
Ничтожны эти звёзды
В этом гнилом обществе.
А мне так комфортно
Среди преступлений
Королей.
Нет, никто из вас
Король людей,
Король мечты.

Сны, мечты.
Я король своих снов.
Суверен свободы.
Что же, ну сжальтесь
Над глупцом, что встаёт.
Сны, мечты.
Я король свободы.
Суверен своих идей.
Что же, ну сжальтесь
Над рабом влюблённым в свою мечту.

Ну как вам?
Святейшие глупцы,
Что искажают наши сны.
Сажусь я на
Глиняный трон ваш
Как в кресло.
Нет, никто из вас
Король людей,
Король мечты.
* о, бред, ты могуч))))))))))

Penser L'Impossible

Свернутый текст

Опять
Наши мысли в плену
На цепи, под замком,
И мечты
Что они
Растёрли в прах

Всегда
(Даже во сне)
То что в моде у них
(Никто мы здесь)
Остаётся для нас
(Словно сон)
Как укор
(Пошлый вздор,)
Мы здесь никто.

Прежде чем мечтать о чуде
Клетки золотые сжечь
Сделать то, что невозможно
Глупцы, чего ещё нам хотеть?

И вновь
(Новый сарказм)
Унижают нас вновь
(Новый указ)
Сердцу больше не в мочь
(Мы игрушки)
Терпеть то
(Мы в ловушке)
Что нам всем суждено

Припев

Кто обещал нам счастья дни
Совсем  безумны
Как можно нам  без мечты прожить
Думать лишь о запретах глупых
И даже ночь велит скучать
Сделав послушными опять.

Припев

Вновь идти
Снова мечтать
Сны оживлять
Сделать то что невозможно
Не для нас
Лишь дураки
Лишь дураки вновь станут мечтать
*Припев неплохо получился))) остальное жуть просто...

C'est le bien qui fait mal

Свернутый текст

Вот опять
Этот дикий восторг
Восхищаюсь
А потом терплю боль
Я дрожу
Красотой поражён
Всё так
Словно в душе нож
Сердце стонет от этих ран
Для меня
Что радость, что боль.
Этот яд я выпью до дна
Я вновь схожу с ума

И добро это зло
Для любви
Если ненавидишь
Прости
Утоли свой пыл
Пострадай от их игл
Ощути шарм
Слёз не жаль
И добро это зло
Для любви
Если отстрадал
Уйди
Пытка для нас
Наслажденье, экстаз
Сдайся сам
Слёз не жаль

Я опять
Устремляюсь вперёд
Только вот
Дно меня зовёт
Не пойму
От кого ждать зло
Я хочу
Прикоснуться рукой
Околдован этой игрой
Но вдруг
Наважденье ушло
И желанье стало тюрьмой
Я вновь схожу с ума.      *хм...а куда я дела здесь рифму?

Припев

*Я х.з. чё за х получилось. Сама в шоке О_О!
* Извините не сдержалась...

L'Assasymphonie

Свернутый текст

В эту ночь
Бессмысленный кошмар
Преследует меня.
Бегу сам от себя.
И сейчас
В какофонии
Терзает меня
Бессмысленной гармонией.
Говорит
Заплатишь ты за всё,
Что совершил.
Скованный цепью
И болью.

Ночи отдам
Этой симфонии,
Реквиему.
В горе убив
Всё, что создал.
Ночи отдам
Этой симфонии
Бессмысленной.
Я проклятье всех
Тех, кто влюблён.

Ты, мой враг
Внутри моей души
Отпразднуй триумф.
Ну, брось же вызов.
Я борюсь
С ужасной ересью,
Что душит меня.
Начать бы с нуля.
Жизнь с нуля…

Припев

Плачет вновь скрипка по мне.
По моей слепой мечте
Реквием отзвучал.
Этот нелепый концерт
Я играю, всё - не то.
Мой талант - вновь ничто.
Скуку утоплю
В этой музыке.
Страхи покорю
Дисгармонией.

припев
* одно слово... ОМГ!!!!! пойду убьюсь головой об стену...

Je dors sur les roses

Свернутый текст

Шум в ночи
Слишком звонких фраз
Этот скучный бал
Мой кошмар.
Твой взгляд причиняет только боль
Я ищу
Лицо среди теней.
Только сердца стон
Всё как сон

Я сплю среди роз
Что пленят меня.
В сердце только боль
Но не смею я
Вспоминать
По ночам
Вечерам
Ту любовь
Что дарила
Мне ты

Снова шум
Разум мой умолк
А мечта моя
Глупый вальс
Ну зачем я вспомнил тебя вновь
Знаю я
Что твой запретен плод
И любовь моя
Давно мертва

Я сплю среди роз
Что пленят меня
В сердце только боль
Но не смею я
Провести рукой
По мечте своей.
Лишь не увядай   *косяк, остальное в песне на музыку ложится, а тут косяк..(
Любовь моя.
Скучаю я
По ночам
Вечерам
Я не знаю
Как жить
Без тебя.

Проклятье роз
И слёзы по щекам.
А жизнь идёт
Вновь верю я
Жива мечта
И вновь хочу
Вдохнуть его
Я, парфюм
Тех роз.
*Старалась как могла, хотя явно всё усугубила, а парфюм в конце меня просто добил!!!! но по-моему это всё равно самый путный перевод из всего этого бреда)

Debout les fous

Свернутый текст

Кто нам обещал
Дни без пустоты
И решенье всех проблем?
Нас они сочли
Тёмными и глупыми.
Я словно циркач
Жизнь моя канат
И я иду  вперёд.
Брожу во сне,
Прохожу этот канат.
Я то, от чего бегу
И мои мечты -
Моя боль.

Припев:
Встаньте, глупцы
Наш мир без вас
Теряет смысл.
Вперёд, что есть сил
С пути сбивают
Ангелы

Я была лишь сном,
Сказкой полной лжи,
Таковы ваши мечты.
Бим бам бим бум.
Моё сердце не для вас.
Жизнь свою обрёк
С обиды и с тоски
На горький реквием.
Хаос звуков
Уничтожил мою жизнь.
Я то, от чего бегу
И мои мечты
Моя боль.

Припев

И когда уже не стало сил
Последний бой конечно мой.
Я словно в небесах.
Я суверен своей мечты.
Среди этой толпы глупцов
Я вкушаю
Свой запрет.
Отвергаю симфонию.

Припев

Мечту осуществить
Все хотят мечтать,
Все верят в любовь,
Все надеются.
Да возможность есть
Переделать мир
Но скажи зачем?
Стоя на земле
На шести ногах
Все проблемы прочь
Это пустяки
Вверх тормашками           *да мне лень придумать что-то своё)да и вообще это на русский сложнопереводимо...
Ну проснись глупец
Что заснул во мне
Хозяине мечты
Будем жить в веках
Жить лишь для того
Чтобы встал глупец.
Встаньте, глупцы!
*Мне прям понравилось =)))))) Правда в конце смысл опять потерялся, ну да по моему в оригинале тоже непоняток достаточно

Tatoue-Moi *и зачем я вообще взялась её переводить, этож убийство мозга!

Свернутый текст

Игрива, свободна, легка.
Сегодня пусти меня в свою постель.
Будем любить друг друга
Пока спят мужья,
Под носом у толпы.
Изучу язык твой и акцент
Чтоб понимать.
Буду неприличен и игрив
Чтоб удивлять.

Запечатли на груди.
Сделай это губами.
Руки дай целовать
Чтобы сделать счастливой.
Запиши на стенах
В будущем, что же нас ждёт.
На коже дай запечатлеть
Всю мою страсть.

Вдвоём пойдём рука к руке
И наплевать
на их надменный взгляд.
Пойдём вместе с буржуа
Пить их вино
Их совесть подразним.
Что мне
Их смешки и их сарказм
На мою жизнь.
Это моё знамя и мой клад,
Моя земля.

Припев

Не измеряя прими.

Мне в объятья упади,
Простынёй своей коснись.
Все границы перейди.
Давай петь для тех скромняг
Песню непристойности.
*так смешно,  что даже не могу это прокомментировать))))))))))))))

vivre à en crever *помню как меня клинило на припеве)))

Свернутый текст

Уходим,
Не зная,
Где память не жива.
Наша жизнь
Проходит словно лёгкий вдох.
Слёзы, страхи
Что могут рассказать?
Мы цепляемся
За лезвие мечты,
Что вчера лишь
Проклинали как могли.

Припев
Умирая,
Ты живи, что хватит сил.
Всё сбереги,
Чтобы всё отдать.
Умирая,
Я хотел бы написать,
Что наш смех осмеял и время и смерть.

Сжимаем и держим
Жизнь как любовницу.
Глупо всё сжигаем
На одном костре.
Она терпит, не имея выбора.

Припев

Тогда до встречи,
Тогда до встречи,
Там где нет ничего.
И откуда мы
Поймём

Припев
*Похоже раньше мне было не сильно стыдно, потому что это вообще нельзя вменяемым людям показывать^_^
«Песня больных неизлечимой болезнью»
*под столом

Comédie, Tragedie *не люблю эту песню. на кой фиг я её переводила? о.0

Свернутый текст

Маленький трус
Хочет стать большим,
Но не может он.

Маленький шут
Оскорбил всех нас,
Но наказан был.

Припев:
Да жестока жизнь,
Только не для всех.
Да жестока жизнь,
Для слабых людей.
Да жестока жизнь,
И потому смешно
Всем знатным, всем властным,
Всем продажным, ха, ха, ха…

Нас любите теми, кто есть.
И все дети – дети наши.
Пощечины не важны
Если есть две щеки.
Счастливы бедняги
Они раем выбраны. 

* Ну что тут сказать... ярко выраженный неизлечимый приступ моцартомании. Писалось это мною в феврале этого года, как раз когда я только только подсела на Моцарта. У меня была практика и мне было нечем заняться... и вот результат.
Только тапками не кидайтесь, ладно? ;

Отредактировано milashka-assya (08-10-2010 18:15:34)

+2

2

Ah! Vous dirais-je maman

Свернутый текст

Ah ! Vous dirais-je, Maman,
Ce qui cause mon tourment ;
Depuis que j'ai vu Wolfgang
Me regarder d'un air tendre ;
Mon cœur dit à chaque instant
Peut-on vivre sans amant ?

Il rougit et par malheur
Un soupir trahit son cœur.
La cruelle avec adresse,
Profite de sa faiblesse :
Hélas, Maman ! Un faux pas
Me fait tomber dans ses bras.

Ах, сказать ли Вам, мама перевод Елены Орловой

Ах, сказать ли Вам, мама,
Что меня мучает?
С тех пор, как я увидела,
Как нежно на меня смотри Вольфганг,
Мое сердце каждую секунду твердит:
«Можно ли жить без возлюбленного?»

Он краснеет и к несчастью,
Вздох предательски выдает его сердце.
Жестокая ловкачка
Пользуется его слабостью.
Увы, мама! Неверный шаг –
И я упаду в его объятия.

Хочу добавить, что просто тащусь от этой песни.
История этой мелодии такова. Это одна из наиболее известных колыбельных в мире. Множество композиторов обращало к ней свое внимание. Так, Моцарт сочинил вариацию этой известной мелодии в возрасте 25 лет как шутку над своим отцом.
Эта незамысловатая песенка есть и в английском и даже в испанском варианте, например:

Свернутый текст

Twinkle, twinkle, little star

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky!

Repeat:
*Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!*

When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.

и вот так:

Ah! I shall tell you, mum,
That which causes my torment.
Papa wants me to reason
Like an adult.
I say that sweets
Are better than reason.

и вот так:

Mica, mica, parva stella,
Miror quaenam sis tam bella.
Super terra in caelo,
Alba gemma splendido.
Mica, mica, parva stella,
Miror quaenam sis tam bella.

0

3

J'accuse mon père

Свернутый текст

Mes erreurs, mes douleurs, mes pudeurs, mes regrets,
Mais pourquoi faire?
Tu t'en moques, tu révoques tout en bloc,
Tu balaie tout d'un revers.
Ma mémoire, mon histoire sans égard,
Mon passé que tu enterres.

Demain tu diras pourquoi n'ai-je, pas vu les pièges,
Emportés dans l'odieux manège?

Des rancœurs, des frayeurs, des malheurs
Au cœur de l'amour amer.
Des nuits noires, des déboires à la gloire
Des plaisirs éphémères.
J'ai beau prêcher dans le désert
Comment me taire?

Tourne la terre comme les hommes
À refaire encore les erreurs de nos pères
(De nos pères)
On mord toujours la même pomme
Le serpent danse alors que l'on s'enferme
Dans les erreurs d'hier

Pour grandir, t'accomplir et sortir de la ronde séculaire
Dans mon ombre, les décombres, des jours sombres
Tu trouveras la lumière
Ce sont les travers qui t'éclairent
Comment me taire?

Tourne la terre comme les hommes
À refaire encore les erreurs de nos pères
(De nos pères)
On mord toujours la même pomme
Le serpent danse alors que l'on s'enferme
Dans les erreurs d'hier
(Dans les erreurs d'hier)

(J'accuse mon père)

Tourne la terre comme les hommes
Nous sommes la somme des erreurs de nos pères
(De nos pères)
On mord toujours la même pomme
Et le serpent danse alors que l'on s'enferme

Tourne la terre autour des hommes
Il faut défaire ce que nous sommes
En embrassant nos pères.

Я виню своего отца перевод,  Елены Орловой

Мои ошибки, моя боль, мой стыд, мои сожаления,
Но зачем...
Ты смеешься над ними, ты уничтожаешь все разом,
Ты все сметаешь одним махом:
Мою память, мою историю без всякого почтения,
Мое прошлое, которое ты хоронишь.

Завтра ты скажешь: почему я не увидел ловушек,
Так чертовски ловко расставленных?

Злоба, страхи, несчастья
В сердце горькой любви
Темные ночи, горести во славу
Скоротечных наслаждений.
Мой голос – глас вопиющего в пустыне,
Но как я могу молчать?

Земля вращается, как люди,
Чтобы снова повторить ошибки наших отцов
(Наших отцов)
Мы кусаем все то же самое яблоко.
Змей ликует, когда мы запираемся
Во вчерашних ошибках.

Чтобы вырасти, чтобы все сбылось,
Чтобы выйти из векового круга,
В моей тени, в развалинах, в мрачных днях
Ты найдешь свет,
И этим светом будут твои причуды.
Как я могу молчать?

Земля вращается, как люди,
Чтобы снова повторить ошибки наших отцов
(Наших отцов)
Мы кусаем все то же самое яблоко.
Змей ликует, когда мы запираемся
Во вчерашних ошибках.
(Во вчерашних ошибках)

(Я виню своего отца)

Земля вращается как люди,
Мы – лишь сумма ошибок наших отцов
(Наших отцов)
Мы кусаем все то же самое яблоко.
И Змей ликует, когда мы запираемся...

Земля вращается вокруг людей
Нужно уничтожить тех, кем мы являемся,
Примкнув к нашим отцам.

0

4

Еще варианты переводов Tatoue moi

Оригинальный французский текст приводить не буду, он есть выше.

Свернутый текст

Запечатли меня (перевод Анны Сибуль)

Божественная
Искренняя
Легкомысленная,
Этим вечером я буду
Гостем в твоей постели

Пусть
Мужья спят
Будем любить друг друга
Под носом храбрых людей
Я выучу твой язык и твой акцент
Чтобы понимать тебя
Я буду легкомысленным
Чтобы удивлять тебя

Запечатли меня на своей груди
Сделай это кончиками моих губ
Я буду целовать твои руки
Я сделаю это так, что тебе будет приятно

Запечатли меня на своих стенах
Будущим, которое будет создано
Я хочу выгравировать все мое сладострастие
На твоей позолоте

Выйдем
Рука в руке
И не будем бояться
Их злой надменности
(Но какая непристойность!)
Пойдем
к буржуа
Пить их вино
Дразнить их сознание
( Ты заплатишь за это оскорбление!)

Что мне до их смеха и взглядов
Которыми меня провожают
Они – мое богатство, мое знамя
Они – моя земля

Запечатли меня на своей груди
Сделай это кончиками моих губ (моих губ)
Я буду целовать твои руки
Я сделаю это так, что тебе будет приятно
(тебе приятно, кончиками моих губ)
Запечатли меня на своих стенах
Будущим, которое будет создано (создано)
Я хочу выгравировать все мое сладострастие
На твоей позолоте

Тебя запечатлеть без меры, чтобы измерить

Упади в мои объятья
Слегка коснись меня под твоими покрывалами
Опустимся до крайности
Споем для пристойности
Радости неприличия

Запечатли меня на своей груди
Сделай это кончиками моих губ
Я буду целовать твои руки
Я сделаю это так, что тебе будет приятно

Запечатли меня на своих стенах
Будущим, которое будет создано
Я хочу выгравировать все мое сладострастие
На твоей позолоте

Свернутый текст

Сделай мою тату перевод Викторовой Виктории

Дивная
искренняя и распутная,
Этим вечером
Я намерен быть приглашенным в твою постель.

Оставим же обычай
спать только с супругами
Давай любить друг-друга
в присутствии смелых людей.

Я изучу твой язык и произношение,
Чтобы тебя понимать.
У меня будет легкомыслие и мятежное отношение,
Чтобы тебя удивлять .

Поставь мою тату на свою грудь,
используй касание моих губ.
Я буду руки тебе целовать
Так, чтобы тебя ублажать
(тебя ублажать, касанием своих губ)
Рисуй меня во все стены.
Будущее, которое я сочиню
все свои сладострастия
На твоих богатствах я запечатлею.

Пойдем на улицу
В моей руке твоя рука.
Не побоимся их
гнусного высокомерия
(Какая непристойность!).

Отправимся
К буржуа
Пить их вино до дна,
Проверять устойчивость их разума!
(ты за это заплатишь!)

Пусть меня не волнуют их усмешки и суждения
О моем сумасбродстве.
Это мое богатство, мой знак опознавания
И мое владение.

Поставь мою тату на свою грудь.
Используй касание моих губ
Я буду руки тебе целовать
Так, чтобы тебя ублажать
(тебя ублажать, касанием своих губ)
Рисуй меня во все стены.
Будущее, которое я сочиню
все свои сладострастия
На твоих богатствах я запечатлею.
Делать твою тату безмерно и по мере...

Так падай — же в мои объятия!
Дай мне проникнуть под твои одеяния!
Зайдем за пределы дозволенного!

Споем для «правильных»
О прелестях непристойного!

0

5

C'est bientôt la fin

Свернутый текст

Ce soir c'est le grand bal
Mets du fard sur tes idées pâles
On va faire tanguer les étoiles
Bien plus haut,
Bien plus haut, encore

Ce soir c'est le grand jour
Allons voir tomber les tambours
La fanfare des soldats de cour
Sonne faux
Sonne faux, encore

Allez viens
C'est bientôt la fin
De ce monde
Qui n'entend rien
Allez viens
Sonner le tocsin
Fais valser leurs vieux discours
Viens danser c'est notre tour

Ce soir c'est le grand soir
De velours nos rêves se parent
On accourt pour un nouveau départ
Bien plus beau
Bien plus beau, encore

Allez viens
C'est bientôt la fin
De ce monde
Qui n'entend rien
Allez viens
Sonner le tocsin
Fais valser leurs vieux discours
Viens danser c'est notre tour

J'ai bu l'amour
Au souffle amer
J'ai vu les tours
Tomber sur terre

J'ai vu l'or noir
Saigner la mer
Tous les regards
Vers l'éphémère

Je vois fleurir
Le jour nouveau
Je crois le rire
Du fou là-haut

Je veux saisir
Tous les mystères
Et m'affranchir
De l'éphémère

Ce soir c'est le grand bal
Mets du fard sur tes idées pâles
On va faire tanguer les étoiles
Bien plus haut,
Bien plus haut, encore

Allez viens
C'est bientôt la fin
De ce monde
Qui n'entend rien
Allez viens
Sonner le tocsin
Fais valser leurs vieux discours
Viens danser c'est notre tour

Allez viens
C'est bientôt la fin
De ce monde
Qui n'entend rien
Allez viens
Sonner le tocsin
Aimons-nous sur leurs décombres
Aimons-nous pour un nouveau monde

Вариант 1
Скоро конец, перевод лены Орловой

Этим вечером – большой бал,
Добавь румян на щеки своих бледных мыслей.
Мы раскачаем звезды!
Мы будем выше,
Гораздо выше, еще!

Этим вечером настанет великий день.
Пойдем смотреть, как бьют в барабаны.
Фанфары придворных солдат
Звучат фальшиво,
Звучат фальшиво, еще!

Давай, вперед!
Скоро придет конец
Этому миру,
Глухому ко всему.
Давай, вперед!
Пора бить набат,
Заставим танцевать их избитые речи,
Давай танцевать, настал наш черед.

Этот вечер станет великим,
Наши мечты наряжаются в бархат.
Мы спешим отправиться в новое путешествие,
Которое будет прекраснее,
Намного прекраснее, еще!

Давай, вперед!
Скоро придет конец
Этому миру,
Глухому ко всему.
Давай, вперед!
Пора бить набат,
Заставим танцевать их избитые речи,
Давай танцевать, настал наш черед.

Я выпил любовь
Горьким залпом,
Я видел, как башни
Рушатся.

Я видел, как море истекало
Черным золотом,
Все взгляды направлены
К преходящему.

Я вижу, как цветет
Новый день.
Я верю смеху того
Безумца наверху.

Я хочу познать
Все тайны
И освободиться
От эфемерного.

Этим вечером – большой бал,
Добавь румян на щеки своих бледных мыслей.
Мы раскачаем звезды!
Мы будем выше,
Гораздо выше, еще!

Давай, вперед!
Скоро придет конец
Этому миру,
Глухому ко всему.
Давай, вперед!
Пора бить набат,
Заставим танцевать их избитые речи,
Давай танцевать, настал наш черед.

Давай, вперед!
Скоро придет конец
Этому миру,
Глухому ко всему.
Давай, вперед!
Пора бить набат,
Давайте любить друг друга на развалинах их мира,
Давайте любить друг друга, чтобы создать новый мир.

Вариант 2

Почти финал, перевод Risen Reverie

Пускай сегодня, в этот вечер,
Пока кружит наш шумный бал,
Красками новыми расцвечен
Будет тот мир, что раньше знал.

Мы раскачаем свод небесный,
Танцуя в вышине над бездной.

Великий день! Пусть будет вечер
Наполнен грохотом литавр!
Трубы солдат, придворных речи
Звучат фальшиво и не в такт.

Пусть этот мир едва живой
Наполнит барабанный бой.

Тогда вперед! Ведь мир на грани.
Почти финал. Мир глух и слеп.
Мы возвестим колоколами:
Здесь старым догмам места нет!

Конец всему иль новый поворот?..
Танцуйте — наш пришел черед!

Как черный бархат этот вечер.
Когда мечтаний унисон
Нас пробудит для новой встречи,
Еще чудесней станет он.

Мы возвращаемся сюда, чтобы найти
Начало нового прекрасного пути.

Тогда вперед! Ведь мир на грани.
Почти финал. Мир глух и слеп.
Мы возвестим колоколами:
Здесь старым догмам места нет!

Конец всему иль новый поворот?..
Танцуйте — наш пришел черед!

Я чашу горькую любви испил до капли,
Черное золото текло в моря как кровь,
Рушились башни, что касались облаков -
Все, что мы видим мимолетное, не так ли?

Я вижу: расцветает день зарею новой.
Я верю в смех безумца, что живет на небесах.
Границы мимолетного стереть в своих сердцах
Дано лишь тем, кто постигать все таинства готовы.

Пускай сегодня, в этот вечер,
Пока кружит наш шумный бал,
Красками новыми расцвечен
Будет тот мир, что раньше знал.

Лишь стоит руку протянуть -
Закружит вальсом млечный путь.

Тогда вперед! Ведь мир на грани!
Почти финал. Мир глух и слеп...
Мы возвестим колоколами:
Любовь — вот то, что правит нами
И на руинах прорастет цветами,
Чтоб подарить нам новый век!

0

6

Quand le rideau tombe

Свернутый текст

Ils se prosternent
Et tu planes sur les sommets
Mais quand le rideau tombe…

Leurs cris obscènes
Résonnent comme tes vanités
Mais quand le rideau tombe…

Toutes les gloires sont vaines
Elles ne mettent personne au monde

Quand le rideau tombe
Tu retournes avec tes ombres
Elles te sont fidèles
Dieu comme la gloire est mortelle

Quand le rideau tombe
Et que les décors s'effondrent
Tu implores le ciel
Dieu que la gloire est cruelle

Tu meurs avec elle

Ils t'ont damné
Ils t'ont jeté sur les braises
Mais quand le bateau sombre…

Tout s'est envolé
Quand toutes les clameurs se taisent

Занавес, перевод Натальи Летягиной

Толпа ревёт –
И ты Бог, ты их кумир!
Но занавес падёт вниз…

Вопли, хлопки,
Словно эхо суеты.
Но занавес падёт вниз…

Славы громкий звон
Раскалённым бьёт кнутом!

Занавес падёт
И герой в тень отойдёт.
Теперь ты лишь тень,
И у Славы меркнет свет.

Занавес падёт,
Лавровый венец снесёт –
Клянёшь ты свой рок.
Идол славы так жесток –

Умрёшь вместе с ней.

Тебя клянут,
Тебя к пропасти ведут…
Но ты уже упал вниз.

Всё истлеет в прах –
Нет аншлага – это крах!

0

7

по-моему получилось коряво по сравнению с вышеизложенными мною песнями... но что есть то есть... по крайней мере удалось сохранить оригинальное содержание)

Un Trublion

Свернутый текст

Вновь
Правосудия огни
Ополченьем зажжены.
И на благо всех людей
Раздаётся звон церквей
Опороченных людьми.
Но пусть небо мне простит,
Пусть осудит, отомстит!
Я не сдамся просто так!

Вы осуждаете меня.
Вам ничего не должен я.

Вольнодумец. Я таков!
Я бунтовщик.
Зануда я.

Месьё судья и прокурор
Я не боюсь ваших персон
И пусть под вашим я судом
Я презирать буду ваш дом.

Жизнь останется моя
Приключеньем навсегда.
Поступаю как хочу.
Пусть безумен я. И что?
Жизнь прекрасна всё равно.

Вы осуждаете меня.
Вы на защите общих благ.
Дорога ваша проста
И не для меня.

Вольнодумец. Я таков!
Я бунтовщик.
Зануда я.

Месьё судья и прокурор
Я не боюсь ваших персон
И пусть под вашим я судом
Я презирать буду ваш дом.

1) строчку Inquisiteurs citoyens в русском эквиваленте выразить ничем не удалось. Так что придуманный мною припев «Вы осуждаете меня. Вам ничего не должен я» на музыку ложится, но не так как оригинал
2) извиняюсь за отсутствие рифмы в некоторых местах, но звучать это должно нормально

J'accuse mon père *мне ИМХО как стыдно...не надо мне было браться за эту песню

Свернутый текст

Все ошибки, надежды, мечты, сожаленья все зачем?
Отрицаешь ты все неудачи не зная их цены
Мою память сжигаешь, мои дни схоронив не без причин

И завтра спросишь ты зачем, я шёл на зов
Ловушки призрачных огней?

Вновь страдания, страхи и боль, это всё лишь от любви.
И как ночь одиноко пройдёт удовольствия забыв.
Я зря даю тебе урок.
Молчать не смог.

Земной шар вертится пока
Ошибки делаем своих отцов
(Отцов)
Хватаем мы запретный плод
В заложниках ошибок прошлых дней
Пока танцует змей

Повзрослей, поумней и найди поскорей свой личный путь
В темноте в пустоте этих дней верю я найдёшь ты свет
Это твой способ заставлять
Меня молчать

Земной шар вертится пока
Ошибки делаем своих отцов
(Отцов)
Хватаем мы запретный плод
В заложниках ошибок прошлых дней
Пока танцует змей
(Пока танцует змей)
(Прости отец)

Земля всё вертится и пусть
Ошибки мы в судьбах своих отцов
(Отцов)
Хватаем мы запретный плод
В заложниках ошибок прошлых дней

Земля всё вертится и мы
Должны разрушить эту цепь
Ради своих отцов.

Ah vous dirais-je maman *ох как я ржала когда это переводила, мне такой бред в голову приходил))))

Свернутый текст

Ах, послушайте маман,
Что волнует так меня.
Как Вольфганг зашёл в наш дом
Замер взгляд мой лишь на нём.

Сердце же твердит сейчас
Мне не жить без этих глаз.

Он краснеет и тотчас
Своё сердце выдаёт.
Как жестоко и искусно
Вы играете на чувствах.

Ах, опасно мне маман
Волю дать своим мечтам.

Et Si je Défaille *ну что тут сказать... мне стыдно :blush:  ибо это бред высочайшей пробы

Свернутый текст

Свои сожгу я романы
Принцев прекрасных не станет
И я сотру все следы и жалость всю
Страстей были что горьки

Я даю себе клятву
Любовников покинуть
И в вечер тот
Его взгляд меня нашёл
Мою кожу он обжёг

Если сдамся я
В его сети попав
Не готова я
Я погибну в когтях этого зла
Если сдамся я
Боль пронзит лишь меня
Мне пора бежать
До того как меня покорит он
В объятьях и вновь

Пусть страх  меня остановит
Пусть моя боль мне напомнит
Как в ловушку бегу
Тянет демон вниз
Чтоб меня погрузить во тьму

Если сдамся я
В его сети попав
Не готова я
Я погибну в когтях этого зла
Не важна цена
Боль за спуск без правил
Есть только миг
Нанесён был последний удар мне
В сердце и вновь

Лишь страх меня остановит

Les Solos sous les Draps *вот на этой песне я просто отдыхала) я даже не старалась чтобы в этом была логика...

Свернутый текст

Ты хочешь весь талант
Фантазии полёт
Великие мечты
Под палочкой виртуозной
Осмелиться чтоб смог.
Хочу я тайны все
Из оперы мечты
Любви на небесах
И чтобы всегда вступал хор
В апофеоз

О! Что эта за дерзость!

Адьё! Одна под простынёй
А А  А 
Двоим
Теперь
Играет музыка одна
Как смерть
Кольцо на пальце
А А А А А
И пусть
Не смотрят небеса

Ты хочешь чтобы он
Фантазии рифмовал
Гармония чтоб тел
В движеньях прозвучала
Как флейта играла
Хочу аккорд любви
Чтобы рукой он вёл
Чтоб ощутил он пыл
В этой симфонии вздохов
И страсти мотиве

О! Ну что за похоть!

Припев

Как отец скажу вам
Руку ангела держи
Что комедии прекрасней пошлой сей
Знай что не спасёшься на земле
В неискренней любви

Припев

Dors mon ange *пыталась чтобы было подушевнее...получилось или нет судите сами

Свернутый текст

Вот улыбка меркнет
Затуманен твой взгляд
Ты танцуешь в небесах

Успокоив меня
Ускользаешь туда
В тот далёкий чудный мир

Ангел спи
В извечной красоте
Ангел спи
Теперь небо твой дом
Ввысь лети
Живи там где спокойней мир

Спит, спит, спит, мой ангел спит
Молитвы  укажут путь
Ввысь, ввысь, ввысь
Детство моё унеслось

Словно канатоходец
Что идёт в тумане
По твоим иду шагам.

Спотыкаюсь, качаюсь
Погружаюсь в пучину
Дней что шепчут о тебе

Ангел спи
В извечной красоте
Ангел спи
Теперь небо твой дом
Ввысь лети
Время скроет мою скорбь

Victime de ma Victoire *я явно должна была бросить это безнадёжное занятие...это жуть. рифмы нет, смысла нет, а логики тем более...на музыку ложится только часть слов и вообще это бред!

Свернутый текст

Я считал что один
Для успеха создан
Но ради победы проиграл
Когда ты сшульмовал
Победа не ценна
Ведь честь всегда ценней побед

Это смешно
Что за глупец
Это триумф твой!
Совесть долой
Выбор простой
Пусть тебя славят
Но зеркала
Ловят мой взгляд
Чтобы сказать
Своей же победы я жертва

Признаю что меня
Соблазнил власти вкус
Придя из низов я не удел
Я шутовской принц, талант мой невелик
Я нравлюсь тем кто не важен мне

Припев

Победы я жертва
Слава ничтожна

Припев

Зачем мне праздник?
Зачем триумф мне?

Но моя честь
Прячет лицо
Чтобы не знать
Что я победы своей жертва
Победы свое жертва

Истории я проиграл

Je danse avec les Dieux *так как песню поёт пьяный в дупалину Моцарт можно смело оставить этот бред как есть)))

Свернутый текст

Иди
Беги
Попробуй проби…
Пробиться ты к свету
Неси
Неси
Меня к небесам
К Юпитера кольцам
Сожжём мосты
Обнажим ножи
Заключим отцов
В цепь их драм.

Припев
Танцую с богами я
Танцую с ветром я
Да я пьяный
Пьян значит жив
Танцую с богами я
Танцую с жизнью я
Вечно свободен
Времени нет
И я рисую этот мир
Так как хочу

Иди
Стремись
Всё измени…
Всё изменилось
Лети
Лети
Лети к небесам
Плевать на вопросы
Подними бокал
За скотин ряды
За наши мечты
За причуды

Припев

С богами парю я
Парю словно ветер
Я так пьян
И я живой

Припев

вот как-то так...

+1

8

milashka-assya

и операрэп, кан лё ридо томб, бонор де малёр и карнивор

Quand le rideau tombe есть выше, я выкладывала, но с интересом почитаю твой вариант.

Еще один вариант, ммм, я не восторге, но может там так и задумывалось авторами  :rolleyes:  то есть песня мне очень нравится, а вот слова...
Je danse avec les Dieux

Свернутый текст

Идите, стремитесь, добейтесь славы*,
Вознесите меня до небес,
К подножию Юпитера,
Давайте сломаем стереотипы,
Давайте ласкать наше оружие
Давайте посадим родителей на цепь их драм.

(Припев)
Я танцую с богами,
Я танцую с ветром.
Я пьяный, пьяный и живой.
Я танцую с богами,
Я живу настоящим.
Я свободен, свободен от времени.
Я рисую cвою вселенную, как я хочу.

Идите, стремитесь,
Всё резко меняется.
Вознеситесь до небес,
Отбросьте вопросы.

Давайте поднимем бокалы
за всех негодяев,
за наши причуды и недостатки.

(Припев)
Я лечу с богами
Я лечу по воле ветра
Я пьяный
Я живой

Le Carnivore перевод Елены Орловой.

Свернутый текст

Si même à genoux
Il faut subir les outrages
Ce monde est fou
De rage
On implore le ciel
Si on nous piétine
Mais on devient fier
Quand on domine
Vainqueur ou soumis
Je hais ce défi
Car au fond de moi, je ne suis...

Ni la proie ni
Le Carnivore
(Le Carnivore)
Je renie la
Loi du plus fort
(Loi du plus fort)
Je ne veux pas
Rendre les coups
Je ne peux pas
Tendre la joue

S'il faut choisir
Entre l'esclave et le maître
Dompter ou se
Soumettre
Je mets fin au jeu
Inhumain de l'être
Fuyant cette meute
Sans queue ni tête
Victime ou soldat
Je hais ce combat
Car au fond de moi, je ne suis...

Ni la proie ni
Le Carnivore
(Le Carnivore)
Je renie la
Loi du plus fort
(Loi du plus fort)
Je ne veux pas
Rendre les coups
Je ne peux pas
Tendre l'autre joue

(Aux carnivores)
Souffrir encore
(Souffrir encore)
(Subir encore)
Ni la proie ni
Le Carnivore

(Le Carnivore)
Je renie la
Loi du pus fort
(Loi du plus fort)

Je suis seul maître de mon sort
Sans que j'implore
Sans qu'ils me dévorent

Хищник

Если даже на коленях
Нужно терпеть удары,
Значит, этот мир сошел с ума
От злобы.
Мы взываем к небу,
Когда нас топчут,
Но становимся гордыми,
Когда властвуем.
Победитель или побежденный,
Я ненавижу этот вызов,
Потому что в глубине души, я

Не добыча и не
Хищник
(Хищник)
Я отрицаю закон
Сильнейшего
(Закон сильнейшего)
Я не хочу
Отвечать ударом на удар,
Но и не могу
Подставить другую щеку.

Если нужно выбирать
Быть рабом или хозяином,
Укрощать или
Подчиняться,
Я положу конец бесчеловечной игре
Существования,
В которой я убегаю
От этой необъятной своры.
Жертва или солдат,
Я ненавижу эту битву,
Потому что в глубине души, я

Не добыча и не
Хищник
(Хищник)
Я отрицаю закон
Сильнейшего
(Закон сильнейшего)
Я не хочу
Отвечать ударом на удар,
Но и не могу
Подставить другую щеку.

(Хищникам)
Не могу больше страдать
(Еще страдать)
(Не могу больше подчиняться)
Не добыча и не
Хищник.

(Хищник)
Я отрицаю закон
Сильнейшего
(Закон сильнейшего)

Я единственный хозяин своей судьбы,
Я не хочу умолять,
Не хочу, чтобы они меня пожирали.

La chanson de l'aubergiste перевод Елены Орловой

Свернутый текст

Laissez vos déboires à la porte
Ici on sait noyer les amours mortes
Cœur en berne prend verre en main
À la taverne de l'art divin

Taisez vos satanées complaintes
Et chantez donc à la gloire de l'absinthe
Mordicus trinquez sans peur
Bacchus est dieu dans ma demeure

Pile au rendez-vous du bonheur
Tu seras bienvenue quelque soit l'heure
Bois bien plus que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as

Lève le coude tiens bon la barre
Tout oublier c'est pas la mer à boire
Bois bien plus ce que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as

Je laisse mes déboires à la porte
Je viens noyer mes amours mortes
Bois bien plus ce que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as
Bois bien plus ce que tu ne dois
C'est bon pour tout ce que tu as

Песня трактирщика
Оставьте ваши горести у двери,
Здесь сумеют утопить мертвую любовь:
Сжавшееся сердце берет в руку стакан
В таверне божественного искусства.

Прекратите ваши чертовы жалобные песни
И пойте же во славу абсента!
Упорно чокайтесь без страха
Вакх1 – бог моей таверны!

Остановись для встречи со счастьем,
Тебе здесь рады в любое время.
Выпей больше, чем должен,
Это пойдет тебе на пользу.

Хорошенько выпей, крепко стой у руля.
Чтобы забыть все, не нужно выпивать целое море.
Выпей больше, чем должен,
Это пойдет тебе на пользу.

Я оставляю свои горести у двери,
Я утоплю свою мертвую любовь.
Выпей больше, чем должен,
Это пойдет тебе на пользу.
Выпей больше, чем должен,
Это пойдет тебе на пользу.

L'opérap перевод Инны Заикиной

Свернутый текст

Vous vous prenez monsieur
pour un félin sauvage
Mais vous n'avez du lion
que le soyeux pelage
Et vos crocs acérés de jeune prédateur
Nous inspirent le rire plutôt que la frayeur

Si vous n'avez pas peur
Entrez donc dans ma cage
Et laissez mon ardeur
Dévorer vos plumages

Rentrez vous griffes, bel escogriffe

On vous voit comme un chian savant
pour le beau linge
Faire de grands numéro dignes d'un petit singe
Vos proies ne sont en fait
que que femmes qui roucoulent
Et vos festins nocturnes
se résument à des poules

Et les sieurs disent :
C'est pour vous mesdames que l'on pavane
Vous ne cédez qu'au roi de la savane
C'est comme ca, c'est comme ça

Les demoiselles répondent :
C'est pour vous messieurs que l'on se pâme
On piège les rois avec nos charmes
C'est comme ci, c'est comme ça
et c'est bien dommage

Vous paradez Monsieur
exhibant vous conquêtes
Votre belle crinière
n'est au fond qu'une crête
Du prince de la jungle vous
singer les grands airs
Quand au coq prétentieux
vous avez les manières

Mais pourquoi cette aigreur
Pour les autres poissons
Si vous n'avez peur
De mordre à l'hameçon

Rentrez votre dard,
mon gros vantard

De vos griffes de chat,
sachez que l'on sourit
Vous miaulez mollement
quand rugit voutre envie
Les oiseaux de valeur vous
échappent sans cesse
Et vous vous contentez
des plus basses espèces

Операрэп

Вы себя принимаете, сударь,
За дикого кота
Но у вас ото льва
Только шелковистая шерстка
А ваши острые клыки молодого хищника
Больше смешат нас, чем пугают

Если вы не боитесь
Войдите в мою клетку
И помогите моему жару
Уничтожить ваши перышки

Спрячьте ваши когти, прекрасный верзила

Мы видим вас только дрессированными собачками
Для высшего света
Выделывать большие номера, достойные маленькой обезьянки
Ваша добыча — всего лишь
Воркующие женщины
А ваши ночные пиршества
Сводятся к курятине

И господа говорят:
Это для вас, дамы, мы щеголяем
Вы уступаете только королю савваны
Это так, это так

Девушки отвечают:
Это из-за вас мы падаем в обморок
Мы захватываем королей в ловушку своим шармом
Это так, это так
И очень жаль

Вы щеголяете, Мсье
Показывая свои завоевания
Ваша прекрасная грива
На самом деле лишь гребешок
Вы подражаете
Принцу джунглей
У вас манеры
Как у самодовольного петуха

Но к чему эта колкость
Для других рыб
Если вы не боитесь
Попасться на крючок

Спрячьте ваше жало
Мой большой хвастун

Вашим кошачьим коготкам,
знайте, мы улыбаемся
Вы томно мяукаете
Когда ваше желание рычит
Большие птицы вас
Беспрестанно избегают
И вы удовлетворяетесь
Теми, низшего сорта

Bonheur de malheur перевод Елены Орловой

Свернутый текст

Je cherche l'amour sûr
La passion loyale
Des serments qu'on se jure

Si l'amour se fissure
Je me dresse en serpent fatal
Ma morsure est pure
Car elle veut l'idéal

J'ai peur
D'user mon sourire
À courir ce bonheur de malheur
Si peur
D'user mes soupirs
À simuler l'amour quand meurt le meilleur
J'ai peur d'épouser le pire
De tout travestir
Alors je mens
Sacrément
En sacrifiant mes sentiments

Mes frayeurs sont tenaces
Elles tenaillent ma désinvolture
Je n'ai que l'audace
De caresser mes écorchures

Car nos mères
Amères
Nous ont appris les pleurs

On m'a dit que c'est ainsi
Que le bonheur c'est comme ça
Comme une sacerdoce qui va de soi
À vouloir l'éternel
J'ai perdu l'essentiel

Encore les leçons bien apprises
Encore
Et toujours les mêmes erreurs
Encore
L'illusion qui se brise
Encore
Ce bonheur de malheur

A la mémoire de nos parents

Несчастное счастье

Я ищу настоящую любовь,
Преданную страсть,
Клятвы, которые дают друг другу.

Если любовь трещит по швам,
Я становлюсь смертельно ядовитой змеёй,
Мой укус чист,
Потому что он хочет совершенства.

Я боюсь
Воспользоваться своей улыбкой,
Чтобы испытать это несчастное счастье.
Я так боюсь
Воспользоваться своими вздохами,
Изображая любовь, когда умирает лучший.
Я боюсь выйти замуж за худшего,
Боюсь все исказить.
И поэтому я
Дьявольски лгу,
Жертвуя своими чувствами.

Мои страхи прочны,
Они терзают мою непринуждённость.
У меня есть смелость только на то,
Чтобы ласкать свои царапины,

Потому что наши
Горькие матери
Научили нас плакать.

Мне сказали, что это так,
Что счастье таково,
Оно как священство, которое само собой разумеется.
Желая вечного,
Я упустила главное.

Снова хорошо усвоенные уроки...
Снова..
И снова те же ошибки…
Снова
Разбитая иллюзия...
Снова
Это счастье от несчастья

В память о наших отцах…

0

9

La chanson de l'aubergiste
просто перевод:

Свернутый текст

Оставьте ваши неприятности за дверью.
Здесь как известно топятся мёртвые возлюбленные.    (Здесь знаете ли топят умершую любовь)
Отдавшие сердце берут в руку бокал
В таверне божественного искусства.

Прекратите ваши чёртовы жалобы
И спойте во славу абсенту!
Упорно чокайтесь без страха.
Вакх - бог моей таверны!

Обратная сторона от встречи с счастьем,
Тебе здесь будут рады в любое время.
Пей много больше чем можешь,
Так лучше для тебя, это то, чем ты являешься.   (Это лучше для тебя, это то что ты есть)

Подними локти, крепко стоя у руля.
Забудь всё кроме моря выпивки.    (Что бы всё забыть не нужно море выпивки)
Пей много больше чем можешь,
Так лучше для тебя, это то, чем ты являешься.

Я оставил свои неприятности за дверью.
Я хочу утопить свою погибшую любовь.
Пей много больше чем можешь,
Так лучше для тебя, это то, чем ты являешься.
Пей много больше чем можешь,
Так лучше для тебя, это то, чем ты являешься. 

*без комментариев... 50% на самом деле не так переводятся)))))

литературно-музыкальный перевод :D :

Свернутый текст

1.
Отправь печали за порог.
Пусть даже мертва любовь ну и что!
Сердце возьмётся за бокал.
Как всегда полон этот зал.

Славу пропой абсенту ты!
И к чёрту жалобы эти твои!
Тост поднимем без причин.
Бокалы только не бейте свои.

Встреча со счастьем - вот беда!
Только здесь рады вам будут всегда.
Больше пей, пей всё до дна!
Так будет лучше для тебя!

Крепче штурвал держи ты, но
Знай позабыть всё поможет вино.
Больше пей, пей всё до дна!
Так будет лучше для тебя!

Отправив печали за порог,
Я утопил свою любовь.
Больше пей, пей всё до дна!
Так будет лучше для тебя!
Больше пей, пей всё до дна!
Так будет лучше для тебя!

есть идеи по поводу того как это превратить во что-то путное?

0

10

Песня о триумфе Фигаро, которую поют Алоиза и Констанс. Наверно её правильней будет озаглавить
"Праздник Фигаро" - "La fete de Figaro".

Свернутый текст

слова:
Faisons la noce
Pour fêter Figaro.
Mozart est un génie.

Quel tour de force
Sortir sous les bravos
Devant tant d'ennemis.

Malgre les malfaisants Mozart a reussi.
Malgre les intrigants le triomphe est acquis.
Au nez des courtisans il en ressort grandi.
La vipère Rosenberg est au tapis.

подстрочник:
Давайте покутим (погуляем)
Что бы отпраздновать Фигаро
Моцарт - гений!

Какой подвиг
Выходить под возгласы браво
Перед так количеством врагами.

Вопреки недоброжелателям Моцарту удалось
Вопреки интриганам он триумфует
Под носом у придворных он вознёсся (обрёл величие, возвысился)
Гадюка Розенберг на ковре (у его ног)

литературный перевод:
Праздник друзья!
Триумф для Фигаро!
Гений победил.

Подвиг каков
Когда кричат браво
Тебе перед врагом.

Не глядя на лжецов успеха смог достичь.
Не глядя на врагов к вершине вознестись.
Под носом интриганов чудо сотворил.
Пусть теперь Розенберг плачет навзрыд.

литературный перевод добавила

Отредактировано milashka-assya (24-11-2010 19:23:13)

0

11

так как для ДВД я переписывала литературный перевод думаю будет неплохо выложить сюда обновлённую версию.
не так уж много изменено но всё равно теперь это более адекватно
*правда в ДВД тоже не этот вариант ибо для двд мы их ещё раз редактировали...
Имя файла: мои переводы.doc
Описание файла: литературные положенные на музыку переводы песен
Размер файла: 160 KB
Ссылка для загрузки: http://www.megaupload.com/?d=TXT1KHJP

0

12

так, из этого всего вышло нечто, ибо во время этой песни мой мозг слегка штормит.... :crazy:

L’operap

Свернутый текст

Бим, бам……

Вы представляете,
Будто вы дикий кот.
Но как у льва у вас
Только грива и хвост,
Клыки у вас острее, и когти как у льва
Но страха вовсе нет, да и смеха едва…

Если вы не боитесь,
Зайдите ко мне!
И мой жар утолите
В смертельном огне!

Вот не нужно угроз, не дождётесь вы слёз…

Дрессированные, вы будто пёсики,
Ваши жесты и фокусы слишком легки,
И зрители ваши лишь женщины те,
Что легко отдают своё сердце судьбе.
                                            Ваше слово:

Показать себя для вас хотим,
Львиный зов наш перед вами мним…
Это так, это так!
                    И слово вам, мадам:

Из-за вас нам плохо каждый час,
Ведь шарм так действует на вас!
Это так, это так!
                      Ах, нам очень жаль!

Месье, ваш пафос нам заметен потому,
Что уж очень сильны подражания льву.
Подобно принцу джунглей манеры все у вас
Довольны вы собой – в том сомнения нет!

Ну к чему тут слова?
Нас боитесь зачем?
На крючке вы у нас
И пропали совсем…

Льстите вы себе,
В глаза судьбе…

Неудачным попыткам вы ищите ответ,
Лишь улыбкой мы отвечаем вам: нет.
Рычит в вас желанье, и томный ваш зов
Доходит лишь до дам с общества низов…               *прошу прощение за это, но в голову ничего упорно не лезло, и пришлоь почти дословно рифмовать...

    Ваше слово:

Показать себя для вас хотим,
Львиный зов наш перед вами мним…
Это так, это так!
                    И слово вам, мадам:

Из-за вас нам плохо каждый час,
Ведь шарм так действует на вас!
Это так, это так!
                      Ах, нам очень жаль!

Бим, бам, бим, бам, бим, бам..
Ваше слово:

Показать себя для вас хотим,
Львиный зов наш перед вами мним…
Это так, это так!
                    И слово вам, мадам:

Из-за вас нам плохо каждый час,
Ведь шарм так действует на вас!
Это так, это так!
                      Ах, нам правда жаль!

Отредактировано Joslin (08-04-2011 13:26:31)

0

13

Бим бам. Ноты с русским текстом. В удобной тональности ^^  Перевод: milashka-assya
Бим бам.doc.html

0

14

L'Assasymphonie  Перевод: почти все - milashka-assya     8-)
http://www.megaupload.com/?d=1RWFMJYY

Свернутый текст

Если есть какие косяки - говорите - я исправлю. Все перевела в одну октаву. А то Фло поет сразу на три октавы, это простым смертным очень много   

Свернутый текст

Да, забыла - здесь "много нот", в начале это пугает, но на самом деле тут все просто и хорошо играется. Опробовано не только на себе    :whistle: 

Отредактировано nanaka (26-04-2011 10:04:30)

0

15

на ютюбе нашла видео....ничего особенного, просто фото, а фоновая музыка - Un Trublion
а ниже шёл подтекст на английском...(Англ. перевод -  AnotherPartOfMeMJ)

Свернутый текст

Thunder the cannons of Justice
Lit by your militia
For our people’s own good
All the bells of our churches
Sullied by your covetousness
Oh? Heaven! Forgive me
Whether you ordain
Or condemn
I won’t lay down my arms!
***
Inquisitors, citizens
I owe you nothing
I am a freethinker
A troublemaker, a ballbreaker
Gentlemen of the jury, prosecutors
Nah!, I couldn’t care less
About your assizes
I’m sitting on your Honor
And your values, that I despise
***
In the flood of your censures
My life’s always an adventure
Where I do as I like
The more my craziness is banned
The more delicious it becomes
***
Inquisitors, citizens
Docile guards of the common good
To stray from your strait
And narrow
Makes me feel so good
I am a freethinker
A troublemaker, a ballbreaker
Gentlemen of the jury, prosecutors
Nah!, I couldn’t care less
About your assizes
I’m sitting on your Honor
And your values, that I despise
***
I am a freethinker
A troublemaker, a ballbreaker
Gentlemen of the jury, prosecutors
Nah!, I couldn’t care less
About your assizes
I’m sitting on your Honor
And your values, that I despise

если очень (повторяю - ооочень) постараться, то на музыку положить можно)

0

16

Je Dors Sur Des Roses
http://www.megaupload.com/?d=OJ6ZZP5A

Свернутый текст

Ну что ж... Это моя любимая песня. Билась с ней долго - много не со стыковок, да и нет куплетной формы. Повторы есть, но всегда измененные. Поэтому просто копировать и вставлять не вышло. Пришлось набирать все  ноты заново. Да еще ритм жуткий... Результатом пока довольна - петь удобно, слова замечательно подходят (низкий поклон за это Асе).  Ноты крупные получились, кто глазастый - можно все это на одну страницу печатать

0

17

Le Trublion
http://www.megaupload.com/?d=F8MV35SV

Свернутый текст

При всей моей трепетной любви к этой песне, я  ее чуть не возненавидела. Это вот как можно делать такую не повторную структуру, при полных повторах? Разбирайтесь сами где, сколько, чего и как повторять. Я как смогла, сделала. 
А как изображать его "а-а-а" в конце куплета - не представляю.  Пробуйте, а вдруг выйдет. Хотя и без этого поется хорошо.

0

18

итак, вот что вышло:

C'est bientôt la fin

Свернутый текст

Будет вечером бал,
Лёгкий блеск на мысли упал,
В небесах лишь звёзд карнавал,
Выше нас
Превознёс
Он вновь…
***
Вечер станет велик,
Шум фанфар наполнит зал в миг,
Звук речей как фальшивый крик
Всё звучит,
Он звучит
Опять…
****
Лишь вперёд!
Скоро ведь конец.
Этот мир
Погряз во тьме!
Лишь вперёд!
Звук наших сердец
Сможет сделать мир сильней
В танце призрачных огней…
***
Этот вечер придёт,
И мечты с собой принесёт.
В путь вступив, мы увидим рассвет,
Красота
Нас спасёт
И вновь…
****
Лишь вперёд!
Скоро ведь конец.
Этот мир
Погряз во тьме!
Лишь вперёд!
Звук наших сердец
Сможет сделать мир сильней
В танце призрачных огней…
***
Я знал любовь,
Я видел зло,
И счастье вновь
Ко мне пришло,

Я был когда
Рушился мир,
Но верил я
Что будет свет…

Я наблюдал
За цветом дня,
И верю смеху
Бога я,

Хочу узнать
Я тайны все,
И вновь опять
Свободным стать…
***
Будет вечером бал,
Лёгкий блеск на мысли упал,
В небесах лишь звёзд карнавал,
Выше нас
Превознёс …
****
Лишь вперёд!
Скоро ведь конец.
Этот мир
Погряз во тьме!
Лишь вперёд!
Звук наших сердец
Сможет сделать мир сильней
В танце призрачных огней…
****
Лишь вперёд!
Скоро ведь конец.
Этот мир
Погряз во тьме!
Лишь вперёд!
Звук наших сердец
Будет нами управлять
И мир новый создавать…

есть некоторые несостыковки с оригинальным переводом, но....в общем, я старалась, мне эта песня очень нравится. :blush:

+1

19

Vivre a en crever
http://www.megaupload.com/?d=T79N4YPG

Свернутый текст

Гитарные обозначения страшные, но по идее можно все эти add, 9 и прочее выкинуть и играть просто аккорды: C, G и т.д. Не музыканту разницу трудно уловить. А вот фанату будет все слышно. Но тут уж кто как умеет, так и играет.  :flirt:

0

20

тапочками пожалуйста не биться. это мой первый перевод, если нормально, то я продолжу (на очереди Bim Bam Boum) :rolleyes:   

Six Pieds Sous Terre

Свернутый текст

Вот еще одна
Наша война.
Завтра кончена
Будет она.

О, как же бесишь меня ты.
Ты- воплощенье пустоты.
Твоя судьба- лишь отчий дом,
Признайся себе только в том.

Вот еще одна
Глупая война.
Завтра кончена
Будет она.

Играешь чувствами других,
Ведь наплевать тебе на них.
С твоею верой только в рай!
Искусно ты плетешь мораль.

Вот еще одна
Глупая война.
Завтра кончена
Будет она.

Все спешит,                 /Все уйдет,
Ведь время бежит.        /Ведь время идет.
Должны мы скорей        /Понять мы должны
С тобой стать мудрей.   /Всю глупость войны.
Мои слова врут,           /Мои слова врут,
Хоть ранят и бьют.       /Хоть ранят и бьют.
Мне очень жаль.          /Мне очень жаль.

Все пройдет,
Ведь время идет.
Мой страх пред тобой
Издевкам всем виной.
Последний упрек-
И дверь на замок.
Поверь, мне так жаль.

Ты выглядишь, как кукла,
Так же вычурно и глупо!
А в отражении твоем
Мы только дурочку найдем!

Вот еще одна
Глупая война.
Завтра кончена
Будет она.

0

21

Как и обещала, выкладываю перевод))

L'assasymphonie

Свернутый текст

В эту ночь
Бессонью не помочь –
Безумье грозит.
Бегу от себя сам.

Подчинюсь,
В сумбур я окунусь,
Он голову рвёт
Бессильем гармоний.

Говорит:
«Заплатишь ты за всё,
За все преступленья
И все огорченья,
Сомненья!»

Жду дни подряд
Я симфонию-яд
И реквием,
Рву в клочья то,
Что посеял.

Ночи подряд
И симфонияяд,
Несчастие.
Всё прокляну,
Что любил я.

Вот мой враг –
Моё сознание.
Танцуй – я повергнут!
Не бойся, брось вызов!

Отрекусь,
Прочь ересь, отряхнусь,
Долой ахинею!
Хочу вновь жить!
Вновь жить!

Жду дни подряд
Я симфонию-яд
И реквием,
Рву в клочья то,
Что посеял.

Ночи подряд
И симфонияяд,
Несчастие.
Всё прокляну,
Что любил я.

Плачь же скрипач, мой палач,
Гибну в море неудач:
Унисон-диссонанс.

Мой кончерто – чёрт-те что,
Весь мой труд – это ничто,
Мой талант – сер и мёртв.

Скуку ли топлю –
Меломании чад.
Страхи ли убью –
Какофонии ад.

Жду дни подряд
Я симфонию-яд
И реквием,
Рву в клочья то,
Что посеял.

Ночи подряд
И симфонияяд,
Несчастие.
Всё прокляну,
Что любил я.

Жду дни подряд
Я симфонию-яд.
Всё прокляну,
Что любил я.

Кидание тапками приветствутся))

+1

22

в каком то плане писала на заказ. вдохновила перепевка Моцартов)) за косяки зараннее извиняюсь. вашу критику и ваши предложения (которые должны быть здесь ) приму с радостью))

Quand on arrive en ville

Свернутый текст

Когда выходим мы

Когда ночь уже здесь,
Сны ищут теплоты,
То звезды темноты срываются с небес.
Нам наплевать на все!
Законы- это прах!
Мы нагоняем страх,
Мы странны и мрачны.
И вот
Вновь паника на улицах,
Когда выходим мы!

Когда выходим мы,
Нас боятся задеть.
Мы может и смешны,
Но страшно всем смотреть.
Мы так накрашены,
Что смеются все вновь,
Но когда видят кровь,
На нашей одежде…
И вот
Это как вспышка в темноте,
Когда выходим мы!

Мы хотим, всего лишь, любить,
Счастливыми хотим быть
Пока нам еще нет тридцати.
Мы хотим, всего лишь, любить,
Счастливыми хотим быть,
От жизни взять все, что можно снести.

Когда выходим мы,
Из уваженЬя к нам,
Фонари зажжены
Огнями наших драм.
Днем все мы спокойны,
Нас не узнать ни как.
Нас раскрывает мрак
И ночью так всегда.
Итак
Готовтесь к драке, господа,
Когда выходим мы!

Когда все легли (город лег) спать,
Луна светит в ночи,
Вы вышли погулять?
Вас увезут врачи!
Причины не нужны,
Что б сжечь или сломать.
А мы обречены,
Нам нечего терять!
Ведь так
О нас газеты говорят,
Когда выходим мы!

Мы хотим, всего лишь, любить,
Счастливыми хотим быть
Пока нам еще нет тридцати.
Мы хотим, всего лишь, любить,
Счастливыми хотим быть,
От жизни взять все, что можно снести.

Нам не всегда, как щас
Будет по 20 лет.
Нам надо жить сейчас.
Другого шанса нет!

Что будем вытворять?
Наверно все крушить.
Вы вышли погулять?
Поверьте, вам не жить!
Домой                                      /Для нас
Идите вы или тогда                      /Ваши законы- это прах!
Готовтесь к драке господа.           /Мы снова нагоняем страх.
Поверьте ночью так всегда,          /Вновь паника на улицах,
Когда выходим мы!                       /Когда выходим мы!

Отредактировано Дашуля (04-09-2011 15:04:49)

+3

23

Дорогая milashka-assya поздравляю тебя (отдельно, как админа создателя) с Днем рождения форума!!! и хочу подарить тебе литературный перевод главной арии Алоизии- "Bim Bam Bum" надеюсь он понравиться :blush:

Свернутый текст

Бим Бам Бум

Я женщина - полу-луна,
Метограмма, анаграмма.
Меня куют, меня кроят.
Удивляю снова Ваш взгляд.
Сердце словно в ночи,
Адриналин стучит,
Отбивая мне ритм:

«Бим Бам Бим Бум»
Бим Бам Бим Бум
Бим Бам Бим Бум
Сердце уйму.
Бим Бам Бим Бум
Бим Бам Бим Бум
Свою сущность не пойму.

Я как мечта, что не поймать
Или ложь та, что не понять.
Как лед  холодна к Вашим слезам.
И я не нужна Вашим мечтам!
Маске слезы хранить,
Что могут вновь дать жить
Старым ранам моим.

Бим Бам Бим Бум
Бим Бам Бим Бум
Бим Бам Бим Бум
Сердце уйму.
Бим Бам Бим Бум
Бим Бам Бим Бум
Свою сущность не пойму.

Сердце стучит,
Душа кричит,
Хрупкий мой щит
По швам трещит!

Сердце стучит,
(Я женщина – полу-луна)
Душа кричит,
Хрупкий мой щит
По швам трещит!

Сердце стучит,
(Вашим мечтам я не нужна! \ Меня куют, меня кроят)
Душа кричит,
Хрупкий мой щит
По швам трещит!

Бим Бам Бим Бум
Бим Бам Бим Бум
Бим Бам Бим Бум
Сердце уйму…

Отредактировано Дашуля (05-10-2011 00:31:22)

+1

24

Bim bam bim boum (эквиритмический перевод)

Свернутый текст

Бим-бам, бим-бум (фонетический, или эквиритмический перевод)

Я – и луна, и человек,
Я – анаграмма и огрех.
Мой бюст, портрет сулят успех,
Я очаровываю всех.

Моё сердце стучит,
Адреналин пьянит,
Отбивая свой ритм.

Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Сердце молчит.
Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
И всё во мне трещит.

Мечта под сетью эктоплазм,
Я – просто ложь, я – плеоназм,
Я лёд, рождающий ваш спазм;
Мой образ – лишь мираж, больной фантазм.
Маска на лице,
Слеза на рубце
Рану бередит.

Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Сердце молчит,
Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
И всё во мне трещит.

Сердце молчит,
Душа болит,
Броня и щит,
И всё трещит.

Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Cердце молчит.

Penser l'Impossible  (эквиритмический перевод)

Свернутый текст

Думать о невозможном (фонетический, или эквиритмический перевод)

Опять
Будут нас притеснять,
Нашу мысль искажать,
Беспощадно мечты
Уничтожать.

Всегда
(В горькие дни)
Властвуют господа,
(Гордость смири)
Смотрят с башен сюда
(И сейчас)
Без стыда
(Мимо нас)
Глухи,
(Как всегда)
Как всегда.

О несбыточном помышлять,
Золотые клетки сжечь.
Чтобы грезы в жизнь воплощать,
Лишь безумцы нас могут увлечь.

Опять
(Мы на земле)
Будут нас осуждать,
(Шея в петле)
Чтобы ум иссушать
(Чаровать)
И загнать
(Продвигать)
В капкан
(Зверям под стать)
Зверям под стать.

О несбыточном помышлять,
Золотые клетки сжечь.
Чтобы грезы в жизнь воплощать,
Лишь безумцы нас могут увлечь.

Нам покой обещали дельцы,
Бедные глупцы,
Мирные дни покорной овцы
Без лирики и без страстей,
Чтобы ночей унылых нить
Смогла нас в кукол превратить.

О несбыточном помышлять,
Золотые клетки сжечь.
Чтобы грезы в жизнь воплощать,
Лишь безумцы нас могут увлечь.

До черты
(Из пустоты)
(Наши мечты)
Лишь безумцы могут увлечь,
(Наши сердца зажечь)
Довести до последней черты.

C'est bientôt la fin (эквиритмический перевод)

Свернутый текст

Конец близок (фонетический, или эквиритмический перевод)

Вечером большой бал,
Собирайся на карнавал,
Звёзды он для нас раскачал.
Выше всех,
Выше всех взлетим.

Вечером большой бал,
Поглядим, как бьют в барабан.
В  трубных звуках этих фанфар
Слышим фальшь,
Слышим фальшь опять.

Ну, живей,
Исчезай скорей,
Мир глухой,
Не для людей!
Ну, живей,
В колокол бей!
Пустим в пляс все их слова,
Танцевать нам пора.

Вечером большой бал,
Всё, о чём каждый мечтал,
Чтоб с собой в путешествие взял,
В дальний путь,
В дальний путь с собой.

Ну, живей,
Исчезай скорей,
Мир глухой,
Не для людей!
Ну, живей,
В колокол бей!
Пустим в пляс все их слова,
Танцевать нам пора.

Я пью любовь,
Вдыхаю бриз,
И башни вновь
Рушатся вниз.

Густая нефть
Море чернит;
Мы гоним смерть,
А жизнь летит.

Мне виден цвет
Другого дня,
И верю в бред
Безумца я.

Хочу взломать
Всех тайн гранит,
Не замечать,
Как жизнь летит.

Вечером большой бал,
Собирайся на карнавал,
Звёзды он для нас раскачал.
Выше всех,
Выше всех взлетим.

Ну, живей,
Исчезай скорей,
Мир глухой,
Не для людей!
Ну, живей,
В колокол бей!
Пустим в пляс все их слова,
Танцевать нам пора.

Ну, живей,
Исчезай скорей,
Мир глухой,
Не для людей!
Ну, живей,
В колокол бей!
На развалинах опять
Мир любви мы хотим создать.

La chanson de l'aubergiste  (эквиритмический перевод)

Свернутый текст

Песня трактирщика (фонетический, или эквиритмический перевод)

Сбросьте печали у двери:
Здесь люди топят остатки любви.
В руки берите стакан
С лекарством от сердечных ран.

Тоску забудьте на момент
И в песне своей восславьте абсент.
Чокайтесь, братья, смелей:
Вакх царит в таверне моей.

Здесь поджидает счастье вас,
Добро пожаловать к нам в любой час.
Пейте же больше, друзья:
В мире полезней нет питья.

Пейте,  но  стойте у руля
И не пытайтесь все выпить моря.
Пейте же больше, друзья:
В мире полезней нет питья.

Сброшу печали у двери
И утоплю остаток любви.
Пейте же больше, друзья:
В мире полезней нет питья.
Пейте же больше, друзья:
В мире полезней нет питья.

Отредактировано Вэл (09-03-2015 18:30:41)

0

25

Как вам такой перевод L'assasymphonie?
Тык

Еще есть "быть на высоте"

И вроде что-то из Ромэо и Джульеты еще что-то есть.

0

26

Очень неплохо. Из "Ромео и Джульетты" тоже хотелось бы послушать.

0

27

Dafna написал(а):

Как вам такой перевод L'assasymphonie?

Недурно. Но, это моего компа очередной глюк или моих любимых строчек сразу после 2 припева нет? :huh:

0

28

их нету. Трудно наверное перевести было.
За это можно тапками закидать http://yapro.ru/javascript/jquery.lebnik.Comments/smiles/41.gif

0

29

Вэл написал(а):

Очень неплохо. Из "Ромео и Джульетты" тоже хотелось бы послушать.

Полный список переводов песен из мюзиклов (уж качественные или нет, не знаю :dontknow: не смотрела ничего кроме Моцарта пока, плюс компьютер глючит, не могу даже понять, на каком языке поет, так что загружала все по названиям.):

Король - Солнце:

Один только жест
Быть на высоте

Монте-Кристо:

Молчи, душа моя
Молчи душа моя еще раз
Прошу тебя не торопись

Notre Dame:

Пора кафедральных соборов
Еще одно видео, называется Le Temps Des Cathédrales
Луна
Еще раз Луна

Мой брат (Десять заповедей)

Моцарт:

Собственно, L'assasymphonie
Еще раз она же, но с красивым видеорядом.

Ромео и и Джульета

Судьба
Судьба еще раз
Равновесие

Вдохновение (Рок-опера Парфюмер)
Рок-опера Парфюмер?
Это французский или нет?

Поздравление с НГ всех любителей мюзиклов

Отредактировано Dafna (28-03-2013 22:05:06)

0

30

Большое спасибо! Насколько я понял, рок-опера Парфюмер существует только на русском и с русской же музыкой.

0


Вы здесь » Mozart L`opera Rock`s Fan Forum » Фанфики, стихи и литературные переводы песен » Литературные переводы песен