Mozart L`opera Rock`s Fan Forum

Объявление



Многие темы не видны пользователям с числом сообщений менее 10

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Mozart L`opera Rock`s Fan Forum » Фанфики, стихи и литературные переводы песен » Обсуждение представленных материалов


Обсуждение представленных материалов

Сообщений 31 страница 60 из 160

31

milashka-assya

это спорно

не скромничай ;)

0

32

KLER написал(а):

не скромничай ;)

я не скромничаю.. просто не вижу в своих переводах ничего особенно творческого

0

33

Mertza написал(а):

milashka-assya дала мне волшебный пендаль

о,да)) я могу))))
молодец что наваяла темку)

0

34

Mertza
еще раз хочу тебе сказать спасибо за то, что познакомила нас с этими замечательными творениями  :D  :cool:

Помните истории про эклеры и тортики?) Вот это к той же теме

:yep:  :cool:  :rofl:

0

35

Mertza ваууу! прикольно :cool:
очень похоже на стишки, типа "Маленький мальчик...." :D

0

36

перевод - гениален. я не льстю, чесн слово! :cool: ......

Свернутый текст

даже идейка возникла - в школе сценку поставить...........ой позор мне!

Отредактировано Joslin (07-03-2011 06:31:52)

0

37

Joslin написал(а):

перевод - гениален. я не льстю, чесн слово! :cool: ......

спасибо :blush:

Свернутый текст
Joslin написал(а):

даже идейка возникла - в школе сценку поставить...........ой позор мне!

помню где то кто то этим уже занимался))) но в оригинале

0

38

Mertza
:cool:
Слушай, у нас тут много разных фоток, может почаще гражданина стихотворца с ними знакомить? Глядишь, и стихов будет больше :yep:

0

39

Mertza
Спасибо!  :cool:

0

40

Mertza

:rofl:  :cool:

Просто супер!

Передавай "гражданину стихотворцу" мое самое искреннее восхищение  :cool:

0

41

Foxxy
Спасибо))

Foxxy написал(а):

Слушай, у нас тут много разных фоток, может почаще гражданина стихотворца с ними знакомить? Глядишь, и стихов будет больше

Это идея  :yep:  Будем постепенно увеличивать "дозу". Автора, кстати, очень порадовали закулисные истории про сладости))

Konny,
Annika
Спасибо))

Annika написал(а):

Передавай "гражданину стихотворцу" мое самое искреннее восхищение

О, это обязательно! Ему будет очень приятно))

0

42

Mertza
отлично  :cool:
Спасибо!

0

43

Mertza
Ух, как  :D  :cool:

Mertza написал(а):

Как-то Сальери пошёл на пикник.
Видит, под деревом Моцарт поник.
"Надо ему предложить угощенье.."
Гений ударился весь в восхищенья.
От комплиментов Сальери смутился -
Моцарт с провизией в миг испарился.

Вот это особенно порадовало. Я тоже ударяюсь в восхищения ну просто вся :writing:

0

44

а мне очень нравится L'operap......вот бы её перевод на музыку положить... :rolleyes:

milashka-assya
я похоже единствнная сумашедшая которая занимается не просто стихосочинятельством а пытается всё это на музыку положить????

хех...не правда! вот у меня возникла такая же идея, совершенно не зная французского... :crazy:

0

45

Joslin написал(а):

а мне очень нравится L'operap......вот бы её перевод на музыку положить... :rolleyes:

кхм... я конечно собиралась допереводить не вошедшие песни..но блин мне таааак лень...
да и нет сейчас ни настроя не времени...но хотелось бы конечно

Joslin написал(а):

хех...не правда! вот у меня возникла такая же идея, совершенно не зная французского... :crazy:

ну тут надо русский знать, а не французский) переводы то дословные есть

0

46

Joslin

из этого всего вышло нечто

шикарно!  :cool:
мне очень понравилось  :yep:
пойду переслушивать песню :rolleyes:

0

47

KLER написал(а):

мне очень понравилось   
пойду переслушивать песню

ой, мерси огромное!!!...прям отлегло... http://i42.tinypic.com/zxuoa8.gif

0

48

Joslin
Молодец! Очень хорошо получилось!  :cool:

Свернутый текст

На русском звучит отлично :yep: ...а сопоставить с оригиналом я все равно не могу по причине отсутствия наличия этого языка  :D

Отредактировано Konny (08-04-2011 14:12:31)

0

49

Joslin
Настя, вы прелесть! Вы знали, что вы прелесть??? Хихихи. Мне так понравилось и действительно есть рифма и правильный "русский смысл". Я думала, что это невозможно http://i42.tinypic.com/n4y5x0.gif ! Вы так стараетесь. Очень хорошо http://i43.tinypic.com/35mjjwn.gif .

0

50

Joslin
Перевод - супер! Смысл сохранила, рифма присутствует. Ты молодец!!!  :yep:

0

51

:jumping:  Ура! Ура! Ура мне.....хих
спасибо большое.... :surprise:

0

52

Joslin
добавлю лишь браво коллега)))))))

0

53

Забавно :) Всем авторам respect!

0

54

milashka-assya написал(а):

Dors mon ange *пыталась чтобы было подушевнее...получилось или нет судите сами

Очень понравился перевод... Душевный :)

0

55

Svetlana написал(а):

Очень понравился перевод... Душевный

очень поддерживаю!...слёзы так и... :'(
Ася - Super! :surprise:

0

56

Svetlana написал(а):

Очень понравился перевод... Душевный :)

спасибо) рада что понравилось :yep:  как вспомню сколько времени  я на всё это потратила...эх, хорошее время было :whistle:

Joslin написал(а):

очень поддерживаю!...слёзы так и... :'(
Ася - Super! :surprise:

спасибки)))))))))

0

57

nanaka
Спасибо!!!

0

58

nanaka
Спасибище огромное!!! Вот этой песни я ждала больше всего!

Свернутый текст
nanaka написал(а):

Все перевела в одну октаву. А то Фло поет сразу на три октавы, это простым смертным очень много

Я пробовала на трёх октавах... Говорят хорошо получилось. Теперь попробую на одной  :)

0

59

Всегда пожалуйста. Рада что кому-то пригодился мой труд. Если что не так - говори. Что бы поправить. Там конец второго куплета - последняя строчка, жутко на музыку ложится. Я сколько не билась, ничего сделать не смогла. Оставила как есть.

0

60

nanaka

nanaka написал(а):

Там конец второго куплета - последняя строчка, жутко на музыку ложится. Я сколько не билась, ничего сделать не смогла. Оставила как есть.

Мне всё очень нравиться! До этого был вариант похуже, поэтому разница чувствуется.

0


Вы здесь » Mozart L`opera Rock`s Fan Forum » Фанфики, стихи и литературные переводы песен » Обсуждение представленных материалов